Przejdź do głównej treści
Zamknij wyszukiwarkę Wyczyść Szukaj
Produkty w koszyku: 0. Zobacz szczegóły

Twój koszyk jest pusty

Tłumaczenie aktu urodzenia – przysięgłe czy zwykłe?

Akt urodzenia to jeden z najczęściej tłumaczonych dokumentów w Polsce. Wydaje się prosty, ale w praktyce rodzi najwięcej pytań: czy tłumaczenie musi być przysięgłe, ile kosztuje, jak długo trwa, czy można zamówić online?

Zobacz też: Tłumaczenia przysięgłe i urzędowe, gdzie znajdziesz pełne omówienie wymogów prawnych i formalnych.

Tłumaczenie aktu urodzenia – przekład dokumentu stanu cywilnego, który może być zwykły (dla celów prywatnych) lub przysięgły (dla urzędów i instytucji).

 

Czy tłumaczenie aktu urodzenia musi być przysięgłe?

Tak – jeśli dokument ma być złożony w urzędzie, ambasadzie lub instytucji zagranicznej.

Zobacz też: Tłumaczenia przysięgłe i urzędowe – poradnik 2025


Kiedy wystarczy tłumaczenie zwykłe?

  • Cele prywatne (np. genealogia, archiwum rodzinne)

  • Wewnętrzne potrzeby firmy (np. HR, dokumentacja wewnętrzna)

  • Nieformalne użycie (np. tłumaczenie dla znajomych)


Ile kosztuje tłumaczenie aktu urodzenia?

  • Standard: od 89 zł netto (język angielski)

  • Inne języki: wyższe stawki (np. chiński, norweski)

  • Tryb ekspresowy: +30–50% ceny

Zobacz też: Ile kosztuje tłumaczenie aktu urodzenia w 2025?


Jak długo trwa realizacja?

  • Standard: 24–48h

  • Ekspres: nawet w 12h

  • Odbiór: PDF online + opcja papierowa z pieczęcią


FAQ

  • Czy tłumaczenie aktu urodzenia można zamówić z zagranicy?

  • Czy wystarczy skan dokumentu w PDF?

  • Jak sprawdzić, czy tłumacz jest wpisany na listę MS?


Zobacz też:


Zamów tłumaczenie aktu urodzenia online w Bigletter – szybko, bezpiecznie i zgodnie z wymogami urzędów.